rainbow知晴

私には英語の詩は書けないので、全文英語だったので凄いなと思いました。 正直英語は苦手なので、読んでもあまり内容がわかりませんでした。 だけど、その詩の意味をどうしても知りたかったので、PCに翻訳を・・・。 とても遠いけれど、広大な惑星の中では最も近い月。 どうせ行けないからとか、どうせ見れないからとか遠ざけてしまうのは勿体ないですよね! 見ようと思えば見ることは出来るし、行くことだって出来るし。 どうやるか、どう思うかは自由ですもんね! 広い宇宙を想像して、自由にジャンプして飛び回りながら、 その景色やその瞬間を大切にしていきたいですよね。 写真もとても綺麗でした。読ませて頂きましてありがとうございました。
1件・1件
Hi, Chiharu Rainbow san. Thanks for your review! 前後賞で当たってしまって申し訳ないです~ m(__)m PC翻訳…元がコレなんで…自分でやった時はイミフでした(><) 写真で多少のごまかしを……(-_-;) SFチックな妄想の中では惑星間移動は自由ですよね。 飛び回っていただけたのなら嬉しいです^^ 異色投稿にレビューをありがとうございました! Thanks again for your time. Please have a nice day. Cheers!
1件

/1ページ

1件