詩的でデカダンス
詩的で退廃的、世紀末のイギリスやフランス文学の翻訳のよう。 コートダジュールの明るい、美しい海岸で、ふたりのまわりだけが、日常からきりはなされているようです。 自死という重いテーマですが、陰湿な感じがまったくない。軽やかさ・・・だけど軽いわけではない。文章の重さを測ることができても、この作品は計測不能かもしれません。
1件・1件
たやす様 身に余るレビューを頂戴し、恐縮おります。。。 ありがとうございます! たやす様からコメントいただくと、私の中でもいろんな選択肢が増えて、とても勉強になります。 まさか、コートダジュールという地名を思い浮かべてくださるとは! 目から鱗でした。 重いものを、重すぎず、かといって軽くもない。バランスが難しいところですが、今後も向き合っていきたい所存です。 お読みくださりありがとうございました(´∀`*)
1件

/1ページ

1件