星本翔

『カジノ・イン・ワンダーランド』を先ほど更新いたしました。第五のゲームも始まったところです。 https://estar.jp/novels/25564021 ところで作中の『ナンチャッテウミガメ』というのは原作アリスの"Mock Turtle"というキャラクター名を私が独自に訳したものです。出版されている日本語の本では、ウミガメモドキ、代用ウミガメ、にせ海ガメ、海亀フウなどの訳が存在しますが、拙訳は洒落という観点において、現状の日本語訳の中で最高であると自負しております。 つまりですね、本当は具材に○○を使ってないと料理として□□とは呼べないんだけど、○○の代わりに手に入りやすい材料で済ましちゃって、「これ□□でございます」という……、いや、洒落の解説はやめときましょうね。
4件

この投稿に対するコメントはありません