コメント、ありがとうございます。(#^.^#) さっそく購入いただき、ありがとうございます。<m(__)m> 『RAGOU』の件、沢山の外国語を多用されているので、いつも驚きながら読んでいます。 数か国語を理解できるなんて、英語さえ満足に書けない私には驚きの連続です。 翻訳サイトなども利用されているのでしょうか? お局美智は、5話まで書きあがっていて、現在、5話が編集さんのまな板に乗っている所です。 文芸春秋社は、構成・校閲が人手不足らしく、発表まで時間がかかっているようです。 5話のチェック、修正が終わったら6話に取り掛かる予定です。 季節の変わり目、ヒデさんもご自愛
3件
明日乃さん、お疲れ様です。 ここ1週間程、仕事と私用で動き回っていて落ち着いてコメントを返せる時間を取れませんでした。 どうぞご容赦下さいませ。 さて、私の拙作であります『RAGOU 第二部~断の章~』ですが、無事に?完結を迎えました。 これまで応援下さってありがとうございました! で、ご質問の件ですが。 私自身はそんな何カ国語も話せる人間ではありません(笑) 明日乃さんのご推察通り、翻訳サイトを活用して投稿しております。 英語だけは多少理解が出来ますので、翻訳サイトとにらめっこしながら細かいニュアンスを考えていますが、まぁその程度です。 期待を持たせてしまって申し訳ありませんでした(^
2件
お疲れ様です。 忙しかったとのこと、体調にはご注意ください。 校閲はテレビドラマで視ましたが、漢字の訂正から前作との整合性などをチェックしていますね。 誤字脱字王の私は、漢字の誤りの指摘を頻繁にされています。(>_<) 内容面を編集者、形式的なところを構成・校閲担当者がしていると思います。 今は、静御前をモチーフにした長編に挑んでいまして、エブリへのアップが滞っています。 近いうちに『お局美智Ⅳ』をアップしたいと思います。 その節は、鎧狗お願いします。<m(__)m>
1件
明日乃さん、お疲れ様です。 校閲についてのご説明ありがとうございます。 私だったら指摘されまくって凹みそうです(笑) 静御前!白拍子の。 私も好きです。 『お局美智Ⅳ』共々楽しみにさせて貰います。 これからも応援させて頂きますので、お身体に気を付けて頑張って下さい。

0/1000 文字