単語の正確な意味を掴む

4/4
前へ
/33ページ
次へ
訳例 「ひっど~い!彼、絶対ウソ付かないって信じてたのにぃ~o(T□T)o」  日本語訳はどうとにもなるもんです。わかりやすい、またはくだけた日本語訳にしていきます。「この単語がくればこう訳す」なんてことは、なるべくやりません。  That is mean!は「酷い」といった非難を表すコトバ。 訳のコツとして、「I think」や「I believe」は無視して、次のthat節から訳を始めてしまう。そして、自然な日本語にするためだけに「思う」や「信じる」を付ける。同時通訳では「なぜなら」とか「だって」と訳していることもあるそうです。
/33ページ

最初のコメントを投稿しよう!

215人が本棚に入れています
本棚に追加