3人が本棚に入れています
本棚に追加
やはり、『~』には独特の臨場感がある。
「ヘアー」なんて全くエロさが伝わらない。
まるで黒柳徹子だ。
♪る~るる、るるる、る~るる、るるる、る~る~る~♪
『徹子のヘアー』
徹子
「今回は怖い話ということで、リングから貞子さんにお越しいただいております。貞子さんこんにちは。大変すばらしい活躍で」
貞子
「…。」
徹子
「それにしてもあなた、本当に普段から普通に気持ち悪いのね?」
貞子
「…はい」
徹子
「そのお衣装はアレなの?…自前ですの?」
貞子
「…テレビ用」
徹子
「テレビ用?それってどっちの意味ですの?テレビに出る用?それともテレビから出る用?」
貞子
「…どっちも」
徹子
「あなたお休みの日とかは何をなさってるのかしら」
貞子
「井戸に…」
徹子
「あなたその前髪なんとかならないの?ちょっと髪を上げて顔を見せてくださる?」
貞子
「…」(髪をかきあげる)
徹子
「あら、ほんと怖い顔なさってるのね」
ほら、全然怖さが伝わらない。
『~』と『―』でこんなに差が生まれるだ。
ただし、なんでもかんでも『~』を使えばいいかというとそうじゃない。
例えば
『スピ~ド』
この使い方は間違いだ。
全然速そうじゃないからね。
『スピード』
これが一般的な速さだ。
これをもっと速くすると
『スピ→ド』
こうなる。
もっと速くするには
『スピ↗ド』
さらに
『スピ↑ド』
そして
『黒柳徹子』
こうなるわけだ。
ま、一般的に用いられる用語としてはこれが最上級なんだが、敢えてその上を目指すなら
『黒柳→徹子』
じゃないかな?
では諸君
『こわ~い話(2)』
でまた会おう。
最初のコメントを投稿しよう!