洋画

2/2
前へ
/315ページ
次へ
あなたは洋画を字幕で観ますか?それとも吹替で観ますか? 私は断然、字幕です アニメであればそこまでの拘りは無いのですが やっぱり声って重要で その人の体格とか感情とかいろいろなものが複合されて 発せられるものだと思っています なので、映像がこの俳優なのに 声が別の人なんて違和感だらけで 将来字幕が読めないような状態になっても 吹替は選べない私です 本当は字幕も見なくてもいいくらい 語学に堪能であれば最高なんですけどね だって、誤訳とまではいかなくても ちょっと違うよね~ という訳が表示されることがあるって聞きますもの あなたはどちらで観ますか?
/315ページ

最初のコメントを投稿しよう!

28人が本棚に入れています
本棚に追加