「華麗なるギャツビー」

6/11
46人が本棚に入れています
本棚に追加
/102ページ
 今の日本でも「フラッパー」という言葉を冠したコミック雑誌があるようだが、これも1920年代のアメリカの流行語「Flapper」が語源だ。  アメリカでも女性の社会進出が進み、若い女性は当時の伝統的な価値観の年配者からは「なんてはしたない!」と非難された実用的な服装で街を歩くようになった。今の日本の感覚ではおとなしい物だが、当時の保守的年配者は蔑称としてそういう若い女性を「フラッパー」と呼んだわけだ。  当時は「だらしない女」みたいなネガティブなイメージの言葉だった。現代日本では「ちょっと飛んでる女の子」程度の意味だろうが、こういう女性のライフスタイルもまたこの時代のアメリカが起源である。
/102ページ

最初のコメントを投稿しよう!