0人が本棚に入れています
本棚に追加
【キスを外国語で】
~日本語~
キス・ 口付け・接吻
(きす・くちづけ・せっぷん)
ちゅう・チュー
―――――――――――――――――
~英語~
kiss(キス)
―――――――――――――――――
~インド(ヒンディー語)~
cuum チュム
―――――――――――――――――
~アラビア語~
コブラ ????
―――――――――――――――――
~中国語~
ジェ ウェン 接吻
―――――――――――――――――
~韓国語~
ポッポ ??
―――――――――――――――――
~スペイン語~
ベッソ beso
―――――――――――――――――
~ラテン語~
オスク ルム osculum
バーシ ウム basium
―――――――――――――――――
~ギリシャ語~
フィリ φιλ?
―――――――――――――――――
~ロシア語~
パツィ ルーイ/パツェ ルーィ
поцелуй
―――――――――――――――――
~イタリア語~
bacio(バーチョ)
「キスして!」Baciami!(バッチャミ!)
「最後のキス」L'ultimo bacio
「もう一度キスを」Baciami ancora
1. Ti amo(ティ アーモ)愛してる
2. Ti voglio bene(ティ ヴォリォ ベーネ)大好き、愛してる
―――――――――――――――――
~ドイツ語~
Kus Kuss(クス)
「キスする」は、kussen(キュッ セン)です。
「キスして」は、Kuss mich(キュ ス ミッヒ)です。
※duに対する命令形なので、Kusse mich(キュッセ ミッヒ)と言うこともできますが、上の方が使用頻度は高いです。
―――――――――――――――――
~フランス語でキス~
1.一般にはembrasser(アンブラッセー)を使います。
ある程度親しい間柄なら、通常に使われています。
家族、友人、恋人など、電話で切る間際、手紙の最後に添える時の場面で、以下のように使われます。
例: Je t'embrasse.(ジュ・タンプラッス)
Je vous embrasse.(ジュ・ヴ・ザンブラッス)
直訳は「キスをする」「抱擁をする」という意味ですが、意訳は「愛を込めて」といったニュアンスで使われています。
仏人の夫が私との電話を切る時は、必ずJe t'embrasse.と言ってくれます。
2.他に、親しい友人同士ではbisou(ビズ)もよく使われています。
bisouは名詞で動詞の用法はなく、faire bisouで「キスする」という意味になります。
このビズは、子供がする無垢な軽いキス、といった感じです。
最初のコメントを投稿しよう!