ページ3

1/1
1人が本棚に入れています
本棚に追加
/3ページ

ページ3

f69823aa-3d72-42a8-8ff3-80f7b0036f45 Then, the Old Man and the Old Woman came back from the town with a hired palanquin. そこへ爺と婆とは駕籠を買うて、町から帰って来ました. a33e4efc-09d5-4825-8e07-ca6490f4e5e1 They said "Well, now! Princess Melon! Please get on this palanquin!" さあさあ、瓜子姫、おカゴを召せと言って・・・ 19a86f5e-9cbe-4e41-a5d1-80cfbff6c1da They had the Goblin riding on the palanquin and started for the shrine. And then, the true Princess Melon shouted behind the persimmon tree of the backyard. "Why don't you take me? Oh, oh! The Goblin is riding on the palanquin. Oh, oh!" ・・・天邪鬼を駕籠に乗せて鎮守様へ参ろうとしていると、裏の柿の木の陰から本当の瓜子姫が、瓜子を乗せないでようよう、アマノジャクばかりカゴに乗せてようようと、大きな声で泣きました. 7944aed3-22b9-4ae4-a19d-8acff2a757c2 The Old Man and the Old Woman were surprised at the voice and returned back. And, the Old Man swung a scythe up. 爺と婆とはその声を聞いて、ビックリして引き返して来て、それから爺は鎌を振り上げて・・・ 414c03ec-71a4-4540-8616-0310da0f30d8 He cut the Goblin's head off. ・・・天邪鬼の首を切って・・・ 456b7473-a25d-4c5e-9f4a-3289becb7aa0 And, he discarded it into a millet field. People say that the stems of millets turn red at autumn because they were stained with the blood of the Goblin. (Izumo province) ・・・黍の畑に捨ててしまいました. キビの茎が秋赤くなるのは、その天邪鬼の血が染まったからだそうです. (出雲) ―― あとがき ―― 昔話絵本『瓜子姫』 絵・訳:茜町春彦 原作:柳田国男 A Picture Book : "Princess Melon" Illustrated and translated by : Akanemachi Haruhiko Original author : Yanagida Kunio 参考文献: 日本の昔話(2005年10月25日36刷 柳田国男著 新潮文庫
/3ページ

最初のコメントを投稿しよう!