7人が本棚に入れています
本棚に追加
第109話
コンビニのネットプリントで論文を取り出す。
そのあと、市内の喫茶店へ。
「隆。悪いな」
「いや、いいよ。頑張ってくれ」
「こずえちゃんもすまないね」
「はい。すまないです」
「さて、やるか」
論文の下書きは、ほとんど自分で書いたので読みやすい。
でもなんだろう? Introductionの冒頭から文章に違和感を覚える。
カーネーション黄色花の濃淡を意味する英語が、tone、yellow color toneになっている。
僕はこの部分を、color density にしたはずだ。
toneは明るさの度合いなので、濃淡とは少し意味が異なると感じる。
濃度のdensityの方がしっくりくる。
ここは今日の打ち合わせ、校閲者への質問が必要だ。
もしかしたら、教授が手入れしたのかもしれない。
あとは2つ、3つ、これも違和感がある単語があるが、多分、校閲の方が正しいだろう。
一応チェックを入れておく。
「待てよ……」
僕の目線は、一番大事な表題に移る。
最初のコメントを投稿しよう!