![05344a0b-69e7-47c9-b7e9-495ee8b96f93](https://img.estar.jp/public/user_upload/05344a0b-69e7-47c9-b7e9-495ee8b96f93.jpg?width=800&format=jpg)
After an awakening, I consider it to be very foolish and meaningless.
But in the dream, I think it to be an important truth or a dignified discovery.
目が醒めてから考えれば、実に馬鹿馬鹿しくつまらぬことが、夢の中では勿体らしく、さも重大の真理や発見のように思われるのである.
![85bd4992-e362-4f38-a2ed-eee616adfe54](https://img.estar.jp/public/user_upload/85bd4992-e362-4f38-a2ed-eee616adfe54.jpg?width=800&format=jpg)
In a dream, I have once visited a neat and tidy cafe in my town together with my friends.
私はかつて夢の中で、数人の友だちと一緒に、町の或る小綺麗な喫茶店に入った.
![4c7e6d51-c309-4fa2-90e5-7693442d0c55](https://img.estar.jp/public/user_upload/4c7e6d51-c309-4fa2-90e5-7693442d0c55.jpg?width=800&format=jpg)
One of the waitresses was a pretty and intelligent-looking young woman.
そこの給仕女に一人の悧発そうな顔をした、たいそう愛くるしい少女が居た.
![cc0742bc-3153-4042-a654-50d023713c9d](https://img.estar.jp/public/user_upload/cc0742bc-3153-4042-a654-50d023713c9d.jpg?width=800&format=jpg)
Everyone fretted about having an intimate relationship with the Maedchen somehow.
And they wanted to win her heart.
どうにかして、皆はそのメッチェンと懇意になり、自分に手なづけようと焦燥した.
![5e2c4a4f-93d9-48a4-94bc-f91d86ffd02a](https://img.estar.jp/public/user_upload/5e2c4a4f-93d9-48a4-94bc-f91d86ffd02a.jpg?width=800&format=jpg)
Then, a beautiful idea struck me.
Before the maiden, I took a lump of sugar out of the pot.
そこで私が、一つのすばらしいことを思いついた.
少女の見ている前で、私は角砂糖の一つを壺から出した.
![c051c55b-d72b-4a0b-9a4c-30cb1a2aebd8](https://img.estar.jp/public/user_upload/c051c55b-d72b-4a0b-9a4c-30cb1a2aebd8.jpg?width=800&format=jpg)
Then, I fully composed myself.
Calmly and dignifiedly, I dropped it in my teacup with a meaningful movement of my hand.
それから十分に落着いて、さも勿体らしく、意味ありげの手付をして、それを紅茶の中へそっと落とした.
![f468aae1-ad33-4264-8f17-16bfe0e432e9](https://img.estar.jp/public/user_upload/f468aae1-ad33-4264-8f17-16bfe0e432e9.jpg?width=800&format=jpg)
The sugar was dissolving in the hot tea rapidly.
And soon, small and fine bubbles rose to the surface in the cup and gathered on its circumferential edge.
熱い煮えたった紅茶の中で、見る見る砂糖は解けて行った.
そして小さな細かい気泡が、茶碗の表面に浮かびあがり、やがて周囲の辺に寄り集った.
![964b27f5-a862-4617-8a20-9cdc58cf057c](https://img.estar.jp/public/user_upload/964b27f5-a862-4617-8a20-9cdc58cf057c.jpg?width=800&format=jpg)
Then, I took another lump out of the pot again.
And calmly and dignifiedly, I dropped it in the teacup with an affected movement of my hand as well as the previous time.
(At that time, I was sensibly proud that my skillful performance was more suitable for the sophisticated smart behavior than the performance of a dandy in Paris.)
その時私はまた一つの角砂糖を壺から出した.
そして前と同じように、気取った勿体らしい手付をしながら、そっと茶碗へ落し込んだ.
(その時私は、いかに自分の手際が鮮やかで、巴里の伊達者がやる以上に、スマートで上品な挙動に適ったかを、自分で意識して得意でいた.)
![8ffaf004-e6e1-439b-bfe8-34cf43fb8f96](https://img.estar.jp/public/user_upload/8ffaf004-e6e1-439b-bfe8-34cf43fb8f96.jpg?width=800&format=jpg)
Again, bubbles rose from the bottom of the teacup.
Dancing together around the center for a while, they separated quickly.
And they stuck onto the edge of the teacup.
They looked as if a practiced mass game was performed on command.
茶碗の底から、再度また気泡が浮び上がった.
そして暫く、真中にかたまり合って踊りながら、さっと別れて茶碗の辺に吸いついて行った.
それは丁度、よく訓練された団体遊戯が、号令によって、行動するように見えた.
最初のコメントを投稿しよう!