32.Epilogue

17/28

2663人が本棚に入れています
本棚に追加
/703ページ
 あの日、ホテル内にあったお洒落なお店の前で、「Vie de lapin(ヴィ・ドゥ・ラパン)は、フランス語でウサギ生活という意味だよ」と教えてくれた頼綱(よりつな)に、ウサギからウナギを連想した私が、「(うなぎ)は何て言うの?」って聞いたら「anguille(アンギーユ)」だと教えてくれて。  うん、私、その時、「ウナギ生活(ヴィ・ドゥ・アンギーユ)!」って言ったんだよね。  因みにAuberge(オーベルジュ)はレストランっていう意味だと解説された私は、ウサギのイメージが強過ぎて「野菜料理ばかりは嫌だよ?」って思ったの。  けど、今の口ぶりからすると、頼綱は全部お見通しだったのかも?  くぅ〜。  記憶力良すぎも、察しの良すぎも、やっぱり何だか腹立たしいですっ! ------------------------------------------ ※この辺り(Auberge(オーベルジュ) Vie de lapin(ヴィ・ドゥ・ラパン))についての詳しいお話は、スター特典①『羽の生えたうさぎ』https://estar.jp/extra_novels/25749430に書いてありますので、もし未読の方でご興味を持たれた方、おられましたら♥ ------------------------------------------
/703ページ

最初のコメントを投稿しよう!

2663人が本棚に入れています
本棚に追加