6.微妙に間違えちゃう日本語

4/5
前へ
/62ページ
次へ
◆『綺羅星のごとく』 これもですね、まず読み方からして間違えておりましたよ(苦笑) 『きらぼしのごとく』って読まれた方、いらっしゃるでしょう? ねぇねぇ! (←やかましい) こちら『きら、ほしのごとく』って読むんですって! ガーン!! Σ( ̄□ ̄;) それから、意味も『キラキラ☆スター性のある人』とか『スターと呼ばれる人そのもの』だけのことだと思ってました……orz 『綺羅』は、美しい衣服のこと。なので、『綺羅星のごとく』は『美しい衣服で着飾っている人。衣服だけでなく、権力者や優れた人に対しても使う』言葉なんだそうです。『綺羅星』でひとつの言葉だと思ってましたぁ。 ◆『間が持たない』 うわーうわー(^^;)(;^^) これも絶対どこかで書いた気がします。というか、何も間違ってないと思ってました……( ´△`) 正しくは『間が持ない』(*∩ω∩) ◆『足元がすくわれる』 これはたぶん書いてない……と思います。 良く考えてみると、確かに足元には何もないからすくえないんですよね(笑) 正しくは『足をすくわれる』ですって。忘れないように気を付けなくては💦
/62ページ

最初のコメントを投稿しよう!

55人が本棚に入れています
本棚に追加