はじめに

1/1
128人が本棚に入れています
本棚に追加
/322ページ

はじめに

タイトル通り、司馬遷(しばせん)の「史記(しき)」を 淡々と訳していく作品です。 基本的な構成は (原文)→(訳)→(ンバの註釈・見解) このローテーションで進行していきます。 中華史書における パイオニアでもある「史記」は 三皇五帝から前漢初期まで 実に様々な時代と人物とを 瑞々しい筆致で彩った名著でありまして どこかで聞いたような名前や 故事成語がぞろぞろ登場します。 漢文の翻訳をするにあたって この史記だけは絶対に避けられない! というわけで、今作でも おもしろおかしく勉強してまいります。 どうぞよろしくお願いいたします。 ※超不定期更新です ※原文は中国語版ウィキソースより ※表紙は、時代が全然違いますがしばらく荀灌嬢でいきます (戚夫人への殺意を露わにする呂后にした方がしっくりくるかも……) a593b349-cded-4d2e-a1ef-16acfceca021 参考文献 ・ちくま学芸文庫「史記」 ・徳間文庫「史記」 ・小学館文庫「史記」
/322ページ

最初のコメントを投稿しよう!