モッシュ・ザ・ライオット・ジェネレータさん

1/3
前へ
/453ページ
次へ

モッシュ・ザ・ライオット・ジェネレータさん

Black Cherry https://estar.jp/novels/25880298 まず、この作品は3,700文字の短編ですから、直しても栞は入らないと思いますが、今後長編を書く時の参考になるように、考察させて頂きます。 まず書き出しから。 最初の1ぺージ目で世界観の説明をガッツリやってはいけないのですが、まぁ、これくらいならギリセーフってところでしょうか。 最初の一文と、次の一文を、述語で終わらせていないのですが、ここは単語で切らないで、文章で繋げた方が良いと思います。 あと、西洋=ヨーロッパなので、西洋・ヨーロッパという言葉は違和感を覚えます。西洋かヨーロッパのどちらか、もしくは中世ヨーロッパのような時代を反映させた言葉に変えた方が良いと思います。 三行目の人喰い植物の説明も、まず名前が出て来てから、それが何であるかの説明になってしまっているので、物語りの流れが死んでしまっています。 ちょっと書いてみます。 道端には人を喰らう恐ろしい人喰い植物の、タッカ・シャントリエリが自生し、腹を空かせてウネウネとその枝をくねらせているが、この時期エサにありつけることはない。なぜなら、住人たちは睡眠期間に入っていて、誰も歩いていないからだ。 こんな感じで良いと思います。 四行目は文章的にはおかしくはありませんが、ここまで散々「ゴースト・オブ・ハーレム」とか、「タッカ・シャントリエリ」とか、「西洋・ヨーロッパ」とか、一々言葉を「・」で区切っているのに、なぜに英語で正式名称「Jack-o'-Lantern」と表記される「ジャック・オ・ランタン」は、区切らず「ジャックオランタン」なのでしょうか? で、10月31日の、ハロウィンの季節の時にだけ現れる、別世界の廃墟の町。 と、続くのですが、季節という言葉は、結構長い範囲をさす言葉なので、10月31日と一日限定の場合は使用しません。 10月31日の、ハロウィンの日にだけ現れる、で良いと思います。 もしくはその前後1ヶ月くらいの期間を指すのでしたら、10月31日という日付は入れず、ただハロウィーンの頃と、範囲をぼやかすと良いです。 そして次、其処には人間は一切おらず、人外達の住むスラム街だ。 (。´・ω・) あれ? 人間が一切いない? じゃあ、人を喰らうタッカ・シャントリエリって、何を食べてんの?…………謎? ページを変えます。
/453ページ

最初のコメントを投稿しよう!

212人が本棚に入れています
本棚に追加