54人が本棚に入れています
本棚に追加
「ひよこよ。お前の勇気に感動しました。お前に名前をさずけましょう」
と、クライネエルフが言いました。
「今日からお前はヨシカと名乗りなさい。」
ひよこはとても嬉しくて、その名前を繰り返します。
「ヨシカ!」
雌の鶏達が次々に、ヨシカ、ヨシカと、囃子立てました。
こうして、ひよこはヨシカと言う素敵な名前を貰います。
名無しのひよこは嬉しくて、ぴょんぴょんぴょんぴょん、跳ねまわりました。
そうしてクライネエルフと鶏達は、そのあとも森のお家で楽しく暮らしましたとさ。
めでたしめでたし
****************************
****************************
„Küken, ich bin sehr beeindruckt von deinem Mut, ich will dir einen Namen geben!", wandte sich Kleine Elfe an das namenlose Küken, „Ab heute sollst du 'Yoshica' heißen." Das Küken war glücklich und wiederholte seinen neuen Namen: „Yoshica!"
Die Hühner stimmten mit dem Küken ein und sangen laut: „Yoshica! Yoshica!"
Und so bekam das namenlose Küken seinen Namen.
Das nun nicht mehr namenlose Küken sprang vor Freude herum und Kleine Elfe lebte glücklich bis an ihr Lebensende mit ihrer Hühnerschar im Wald.
Und jetzt kennen wir die ganze Geschichte.
**************************
**************************
"Chick, I am very impressed by your courage, I want to give you a name!", said Kleine Elfe,"From today on your name will be Yoshica." The chick was happy and repeated her new name: "Yoshica!"
The chickens joined in with the chick and sang loudly: "Yoshica! Yoshica!"
And this is how the nameless chick got her name.
The now no longer nameless chick jumped around out of pure joy and Kleine Elfe lived happily with her flock of chickens in the forest.
The wicked have fallen, and the good prosper. All is well that ends well.
最初のコメントを投稿しよう!