54人が本棚に入れています
本棚に追加
一方お家の中ではクライネエルフが何時ものように山の薬草茶を使って、お茶の時間の準備をしています。
けれども、なんという事でしょう…
今日は山の薬草茶が全く、なくなってしまっていたのでした。
「鶏達や、私は山へ薬草を摘みに行ってきます。薬草茶がなくなってしまったの。お前達は留守番をしていておくれ」
クライネエルフは、そう言って山へと出かけて行きます。
鶏達はのんびりと鶏小屋で休んでいました。
ひよこは羽が、むず痒いのでおかあさんから教えてもらった砂浴びを続けて練習しています。
********************************
********************************
Während die Hühner ihren Gewohnheiten nachgingen, bereitet sich Kleine Elfe, wie jeden Tag, auf ihre Teezeit mit ihrem Lieblingsbergtee vor. Aber, nein, was war das? Der Tee war alle!
„Hühner, ich muss in die Berge gehen, um Kräuter zu pflücken. Ich habe keinen Bergtee mehr!", rief Kleine Elfe ihren Hühnern zu, "Ihr bleibt bitte zu Hause, bis ich wieder da bin!"
Die Hühner, weil sie gehorsame Hühner waren, befolgten die Anweisung von Kleine Elfe und machten es sich im Hühnerstall auf der Hühnerstange gemütlich. Und das namenlose Küken übte weiterhin brav das Sandbaden, das ihm seine Mutter beigebracht hat, da seine Flügel weiterhin furchtbar juckten.
********************************
********************************
While the chickens went about their habits, Kleine Elfe prepared her mountain tea at tea time, as usual.
But, no, she ran out of tea!
"Chickens, I have to go to the mountains to pick herbs. I don't have any more herbal tea! Please stay at home until I get back!", Kleine Elfe shouted to the chickens and went into the mountains.
The chickens, because they were obedient chickens, followed Kleine Elfe's instructions and made themselves comfortable on the chicken perch in the henhouse and the nameless chick continued to practice the sand bathing that her mother had taught her.
↑↑↑
Dieses Foto wurde von mir gemacht.
der Bergtee
この写真だけ私が撮りました。
最初のコメントを投稿しよう!