54人が本棚に入れています
本棚に追加
そんな鶏達の様子を物陰から見ている、二つの目がありました。
しっぽをふさふさとさせた狐です。
お腹を空かせた、このいやらしい年老いた狐は隙があれば鶏達を食べてやろうと狙っていたのでした。
そして、狐は鶏小屋の金網の下に開いた穴からスルリと入り込みます。
最初にそれに気が付いたお父さんのグラウロックは急いで狐の後ろに回り込み、そのまま鶏小屋にあいた穴から逃げ出していきました。
年寄り狐は、しまったと言う顔をして板で穴を塞いで誰も出られないようにすると下品な涎を垂らしながら、怯える雌鶏達に向かって言いました。
「これはこれは、しまった。しまった…。雄鶏には逃げられたが、お前達は逃がしはしない、これから順番に食べてやるぞ!さて、どいつから食べようか?おお!やわらかくてうまそうな、ちびがいるぞ、お前からか?」
そう言うと、狐は名無しのひよこに手を伸ばしました。
*****************************
*****************************
Aber da waren zwei Augen, die die Hühner von hinten beobachteten, die Augen eines alten Fuchses mit buschigem Schwanz.
Der hungrige, böse alte Fuchs wollte die Hühner fressen, sobald sich ihm eine Gelegenheit dazu bot.
Der Fuchs schlüpfte durch das Loch im Drahtgeflecht in den Hühnerstall.
Der Erste, der das Eindringen des Fuchses bemerkte, war Graurock. Er schlich sich hinter dem alten Fuchs aus dem Hühnerstall und rannte weg.
Der Fuchs reagierte auf das Verschwinden Graurocks verärgert und um zu verhindern, dass die anderen Hühner ihm auch entwischten, verschloss er das Loch, durch das Graurock entflohen war, mit einem Brett.
„Okay, der Hahn ist weg, aber ihr werdet mir nicht entkommen!", drohte der Fuchs, „Ich werde euch der Reihe nach verspeisen. Mit wem soll ich anfangen? Oh ja, da ist ja ein kleines Küken, das zart und lecker aussieht!" Nachdem er dies gesagt hatte, griff der alte Fuchs nach dem namenlosen Küken.
*****************************
*****************************
But there were two eyes watching the chickens from behind, the eyes of an old fox with a bushy tail.
The hungry, bad old fox wanted to eat the chickens as soon as an opportunity presented itself.
The fox slipped into the chicken coop through the hole in the wire mesh.
The first to notice the fox intruding was Graurock. He sneaked out of the chicken coop behind the old fox and ran away.
The fox reacted angrily to the disappearance of Grayrock and to prevent the other chickens from escaping, he closed the hole through which Grayrock escaped with a board.
"Okay, the rooster is gone, but you won't escape me!", threatened the fox, "I'll eat you one after the other. Who should I start with? Oh, yes, there is a little chick that looks soft and tasty! " After saying this, the old fox reached for the nameless chick.
Piratenjenny und Geierwally
「赤い羽根を持つ海賊ジェニー、真っ黒な体のハゲタカウォーリー」
最初のコメントを投稿しよう!