* クライネエルフとひよこの話 * Das Märchen von Kleine Elfe und dem Küken * Story of Kleine Elf and a Chick *

7/12
前へ
/12ページ
次へ
  するとルプフィが(あわ)てて、ひよこの(まえ)()ちはだかります。 「この()はまだ(ちい)さなひよこです。お(ねが)いです。()べるなら、どうか(わたし)()べてください」  そう()って、ルプフィは(きつね)(まえ)()ました。  顔色(かおいろ)()(しろ)(あし)は、がくがく(ふる)えています。  でも、ルプフィは(きつね)()をまっすぐに()つめて、そう()いました。  すると、年寄(としよ)(きつね)はルプフィを(した)なめずりしながら、(うえ)から(した)まですっかりと()まわした(あと)で、 「よかろう、お(まえ)から()べてやる」 と()うなり、ルプフィの(はね)()()いたのです。 「コケッ、ケーーーーーーーーーーー!」  ルプフィの悲鳴(ひめい)()がります。 ********************************** ********************************** Beschützend stellte sich Rupfi hastig vor ihr Küken. „Das Küken ist doch noch so klein! Wenn du jemanden essen möchtest, iss bitte mich!", flehte Rupfi und ging direkt auf den Fuchs zu. Sie war ganz blass und ihre Beine zitterten, aber sie schaut dem Fuchs direkt in die Augen, während sie sprach. Der Fuchs leckte sich die Lippen und begutachtete Rupfi von oben bis unten. „Gut", sagte er, „ich werde mit dir beginnen." Er packte Rupfi und fing sofort an, ihr die Federn auszureißen. Rupfi schrie vor Schmerzen. ********************************** ********************************** Rupfi rushed in front of her chick to protect her. "The chick is still so small! If you want to eat someone, please eat me!", pleaded Rupfi and walked up right to the fox. "Please! If you have to eat, eat me. " That being said, Rupfi went up to the fox. She was very pale and her legs were shaking, but she looked the fox straight in the eyes as she spoke. The fox licked his lips and examined Rupfi from top to bottom. "Good," he said, "I'll start with you." He grabbed Rupfi and immediately began to tear off her feathers. Rupfi screamed in pain. ba3685f8-37c1-43e8-9c61-cba37f44da1c Die arme Rupfi kurz nach dem Fuchsangriff キツネの襲撃直後(しゅうげきちょくご)可哀想(かわいそう)なルプフィ
/12ページ

最初のコメントを投稿しよう!

54人が本棚に入れています
本棚に追加