54人が本棚に入れています
本棚に追加
「お母さん!!」
驚いた名無しのひよこは、狐の目を目掛けて自分の足元の砂を必死に浴びせかけました。
狐は、
「うわーなにをするんだ、この名無しのひよこめ!何も見えないじゃないか!」
と、大きな声を上げます。
「お母さんを守るんだ!」
ひよこは狐を睨みつけ、そしてその黄色いくちばしで必死で狐を突き刺しました。
けれど、ひよこの攻撃も狐には全く通じません。
年寄り狐は、ぎょろりと目を、むき出しにして怒り出しました。
「痛い、痛いぞ、何てことだ。この忌々しい名無しのひよこめ!その羽を毟って頭からガブリとかじってやるぞ、覚悟しろ!」
名無しのひよこは後ずさりましたが、
目の前に狐の大きな口と牙が迫ってきます。
もう、絶体絶命でした。
*************************
*************************
„Mutti!", rief das namenlose Küken verzweifelt und streute dem Fuchs Sand in die Augen.
„Au! Was machst du denn da, Küken? Ich kann nichts mehr sehen!", schimpfte der alte Fuchs mit lauter Stimme.
„Ich beschütze meine Mutti!", erwiderte das Küken mutig.
Das Küken stürzte sich auf den Fuchs und hackte unermüdlich mit seinem gelben Schnabel auf den Fuchs ein.
Die Angriffe des Kükens machten den Fuchs jedoch nur noch wütender. Mit bösen Augen starrte er das Küken bedrohlich an.
„Das tut weh, das tut weh! Was zur Hölle! Du verdammtes kleines Küken! Ich werde dir den Kopf abreißen und dich fressen!"
Das namenlose Küken erschrak und wich zurück, während sich das Maul mit den großen Reißzähnen dem Küken unaufhaltsam näherte.
Das Küken war in einer verzweifelten Lage.
**************************
**************************
"Mummy!", The nameless chick called out in despair and put sand in the eyes of the fox.
"Ouch! What are you doing there, chick? I can't see anything anymore!", scolded the old fox in a loud voice.
"I'm protecting my mom!" Replied the chick bravely.
The chick stared at the fox and tirelessly picked the fox with her yellow beak.
However, the chick's attacks only make the fox angrier. He stared at the chick menacingly with evil eyes.
"That hurts, that hurts! What the hell! You damn little chick! I'm going to rip your head off and eat you!"
The nameless chick was startled and backed away while the mouth with the fangs approached the chick inexorably.
The chick was in a desperate situation.
最初のコメントを投稿しよう!