20人が本棚に入れています
本棚に追加
彦先故郷へ帰る。
4.
長沙王乂為驃騎,復以榮為長史。乂敗,轉成都王穎丞相從事中郎。惠帝幸臨漳,以榮兼侍中,遣行園陵。會張方據洛,不得進,避之陳留。及帝西遷長安,徵為散騎常侍,以世亂不應,遂還吳。東海王越聚兵於徐州,以榮為軍諮祭酒。
(訳)
長沙王の司馬乂が驃騎となると
再び顧栄は長史となった。
司馬乂が敗れると、
成都王の司馬穎の
丞相從事中郎に転任した。
恵帝は臨漳に御幸すると
顧栄に侍中を兼任させ
園陵へと向かわせた。
ちょうど張方が洛に據っていて
進む事が出来なくなり、陳留へ避難した。
帝が西の長安へ遷ると
顧栄を徵し出して散騎常侍に
任命しようとしたが、
世の擾乱に応じられぬとして
遂には呉へ帰ってしまった。
東海王の司馬越が徐州で兵を集め、
顧栄を軍諮祭酒に任じた。
(註釈)
雇用主がバタバタ倒れていく。
顧栄は優秀で人望あるみたいだから、
みんな使いたがるのかな。
しまいには皇帝の要請無視して
実家に帰ってしまった。
八王の乱って、読んでる俺らですら
うんざりする程グダグダだから、
当事者的にはもっとなんだろうな。
陸機と陸雲の最期のことも
伝え聞いて、いよいよ
「だめだこいつら、付き合いきれん」
と考えたのかもしれない。
2022.6.1
最初のコメントを投稿しよう!