11人が本棚に入れています
本棚に追加
/99ページ
1/16~
1月が過ぎるのが速すぎやしませんか。
息子が
あー、今年も1/24終わったー
というので少し焦ったのですが
一日に例えたら深夜一時か、まだ寝てていいか
という不思議な落ち着きを取り戻しました。
星新一の「午後の恐竜」みたいにね、人間の一生なんて一瞬ですよ、ふふ
さて、私は韓国のアイドルにハマってみましたが、これが楽しい。
年甲斐もなく若い俳優やアイドルに夢中になって、と若い頃はヨン様ヨン様と夢中になってるお姉さま方を醒めた目で見ていましたが。
いや、同い年だろうが年下だろうが芸能人とどうにかなると思って好きになるわけじゃないんだから、歳は関係ない。
好きなものを眺めて幸せになるなら何でも良いじゃんね、と思いました。
同時代に生きて彼らの活躍を見られることが幸運です。十歳や二十歳なんて、地球の歴史から見たら誤差みたいなもんです。
私が知らなかっただけで、Seventeenは若い子には認知度高いのかもしれません。
韓国のアイドルも、オーディション番組も増えてますし、Seventeenも新曲「あいのちから」が日本のオリコンチャートでも一位を取ったそうです。日本語で歌ってます。バラード
声がいい、顔がいい、ああもう。しかし韓国語の勉強にはならない。
でもゆっくりしていて単語が丁寧なので手話の勉強にちょうどいい。
ちなみに曲の前のはじめのセリフ
「これは白い雪が降った日の僕たちの物語だ」
って言ってるのがウォヌくんで、私の推しの一人です。
みんな好きだけど、特に大好きな人が三人、いや四人いて、でもメンバー同士の絡みが面白いので
誰々にいじられてる誰々が好き、とかそんな感じです。
中国出身の二人はこの曲には参加していません。
でも、彼らが中国語で歌ってる曲もあるのでそれはそれでチェックしなければいけない
オタ活は忙しいですね。あれもこれも。
韓国語で何曲が歌えるように次にカラオケにいくまでに聴き込んでいます。
ハングルはまだすんなり読めないけど、目が慣れてきました。
一文字で発音は二音、でも聞こえるのはほぼ一音、みたいな感じ
中国語よりは簡単ではないかなと思います。
曲に関してだと、ラップ部分に英語が入っていたりするので、歌詞を読み取りやすいです。
外来語も多いし。
でもやっぱり歌詞は話し言葉とは違うらしいので
K-POPから韓国語を学習した先達にはバラエティ番組の動画の字幕を写して、意味を調べて
って人もいました。すごい。
楽しんでなんぼですもんね。それにしても愛がすごい。見習いたい。
韓国のハニーバターアーモンドがダイソーに売っていました。
ハニー バター アーモンド
ホニ ポト アモンドゥ
だったので、
あー、ハングル読める!
と嬉しくなりました。
最初のコメントを投稿しよう!