11人が本棚に入れています
本棚に追加
/99ページ
入手しました
中国語バージョンの「OhMy」
の入った、台湾版
中国語の歌詞カードを楽しみにしてたんですが、
繁体字でした。
大陸で使われている簡体字ではなくて、歌詞カードの漢字が潰れてます
読 め な い
拡大しても見えない
老眼も近いな
なんとなく字の雰囲気で読める字を拾い読みしています
韓国語と中国語は音数が違うので、
中国語バージョンを聴くと、ショムショムというか、プシュプシュというか、フランス語と似ているそうですよ。
韓国語の方がスッキリしています。
日本語はもっとあっさりしているので、海外の人が日本語の曲を聴いたらどんな風に思うんだろ
今、私がしているのは
「韓国のアイドルが歌った韓国語の原曲」
の中国語バージョン(推しが中国語作詞)の繁体字の歌詞カードをネットの簡体字と照らし合わせつつ 「韓国のアイドルが中国語で歌っている」ことに萌えつつ ヒアリングで覚えて
意訳の中国語と日本語を眺めてニヤニヤしている
という状態です
あとは2曲、韓国語で丸暗記しようとしている。
最初のコメントを投稿しよう!