フランス語と私

5/11

14人が本棚に入れています
本棚に追加
/11ページ
  二〇二三年二月  フランス語でお気に入りの動詞に「アンシャンテ」がある。  日本語に訳すと「…を大いに喜ばせる、有頂天にする」「…を魅了する、魅惑する」「…に魔法をかける」となる。  これを受け身の形にすると、発音は同じ「アンシャンテ」だが、「はじめまして」という挨拶になる。 「あなたにお会いして、私はまるで魔法にかかったようですわ」という意味になると、フランス語の入門の先生から教わった。  何と素敵な表現なのだろうと、魅了され、まさに魔法にかけられて、今日に至っている。  一九九九年に習ったので、もう二十四年前になるのだが、一九九九をフランス語で言うと信じられない数え方になるのも楽しい思い出になっている。
/11ページ

最初のコメントを投稿しよう!

14人が本棚に入れています
本棚に追加