フランス語と私

6/11

14人が本棚に入れています
本棚に追加
/11ページ
  二〇二三年五月  以前、コロナ禍の影響で、フランス語の授業が休講になり、課題に対してレポートを提出することになった。自分の将来を予言してフランス語で書くというものだったが、「琴線に触れる」という表現にしたつもりが、添削された結果、 「私を感動させる」という表現になっていた。使われた動詞は「エムヴォワール」。  電子辞書の仏和大辞典で調べてみると、「…(の心)を動かす、感動させる、興奮させる」とある。  用例を見ていて座右の銘にしているものがある。和訳は  自ら感動せずに人を感動させることはあり得ない
/11ページ

最初のコメントを投稿しよう!

14人が本棚に入れています
本棚に追加