1. 危険の前触れ

2/8
前へ
/38ページ
次へ
「炸・魚・薯・条!You know what. Roasted fished and…」 (ええとね、英語では揚げた魚を…) 「好的、明白了(ハオダ、ミンパイラ)!Fish and crisps! I got it!」 (ああ、わかったよ!フィッシュ・アンド・チップスだね!) 合点がいったという表情をしたネイサンに、母親が電話の向こうで満足そうな声を上げた。 「好。麻煩ニー了(ハオ。マーファニィラ)我穿絲調袖杉、条紋(ウォチュァンシィチョウシェンシャン、チョウモウ)。」 (助かったわ、ありがとう。当日はシルクのブラウスを着ていくつもりよ。ストライプの) 「好的。二位請慢用(ハオダ。ニィウェイチンマンヨゥ)。」 (いいと思うよ。楽しんで) 相槌を打って電話を切ろうとしたときさだった。「Oh,Xiao Wei」と母の声が聞こえた。 「我喜観斤ニー的談恋愛。有女朋友?」 (あなたの恋愛の事を聞きたいわ。誰か彼女はいないの?) 途端にネイサンの目が釣り上がり、無言で電話を切った。 「ったく、これさえなかったらな…」 額で顔をおおうと、大きくため息をついた。
/38ページ

最初のコメントを投稿しよう!

23人が本棚に入れています
本棚に追加