世の中にたえて桜のなかりせば春の心はのどけからまし

1/1

0人が本棚に入れています
本棚に追加
/1ページ
世の中にたえて桜のなかりせば  春の心はのどけからまし   (在原業平朝臣) 恋多き美男子と言われた在原業平の作。 普通に読めば 「この世の中に、 まったく桜という物がなかったならば、 (咲くかな、 風や雨で散ってしまわないかな、 などと心を煩わせることもないので) 春における人の心はのどかであるだろうに」 となる。 じゃあ、 業平さんは、 桜が嫌いだったのかしら?といえば、 そんなことは、ないですよね。 それは逆で、 “好き”だから気になる。 気が揉める。 今と違って、娯楽の少ない時代。 桜を見ることは、 今よりも一大イベントだったのではないでしょうか。 それよりも私が気になるのは、 この歌は、 ほんとうに“桜”を読んだ歌なのか? ということ。 渚(なぎさ)の院という 惟喬親王(これたかしんのう)の別荘で開かれた、 花見の際に作られた作品であることが 『伊勢物語』に記されていますし、 『古今和歌集』にも収録されているので、 “桜”を詠んだことには間違いないのでしょう。 でも、桜が 「咲いたかな」 「もう散るのかな」と気にすることが、 それほど悩ましく “思い煩う思いをかき立てる” “穏やかにすごせただろうに” と思うほどのものなのか? と思ってしまうのは、 私が現代人だからなんでしょうか? 恋多き美男子を魅了して止まない、 悩ましい魅力を備えた桜 = 女性 (もしくは、誰かを思い描いて、その人のことを桜に例えた) のではないかと想像するのは、 考え過ぎでしょうか? 『伊勢物語』には 世の中にたえて桜のなかりせば  春の心はのどけからまし  (在原業平) の歌に対して、返歌として 散ればこそいとど桜はめでたけれ  憂き世になにか久しかるべき   (詠み人知らず) (桜は散るからこそ いっそう素晴らしいのでしょう、 この世にいつまでも変わらないものなどありません) とあるそうです。 この世の無常感を現しているともとれますが、 “永遠の愛”がないからこそ 憧れるように、 “桜”も散るからこそ、 咲いている“今”を大切にし また、来る年も 咲くのを待ち焦がれる。 大好きだからこそ、気になる。 悩ませられる。 異性と同じですよね。 もし、業平さんに 「桜を嫌いな理由は?」 と聞いたとしたら “愛しているから” と答えるんじゃないでしょうか。 ついでに、 「因みに、 今気になってる方はなんというお方ですか?」と、聞いてみたいですね。
/1ページ

最初のコメントを投稿しよう!

0人が本棚に入れています
本棚に追加