化け物と春の嘘

10/10
前へ
/10ページ
次へ
 彼女の後姿を見送り、吸血鬼は、地面に広がるクローバーに視線を落とした。  ひょっとしたら、これが、朔なりの甘え方なのかもしれない。  ……けれど。 「さすがにこれは、受け取れないだろ……」  吸血鬼は手を伸ばすと、四つ葉の葉柄(ようへい)に指を()わせ、手折(たお)る。  日本では一般的に、四つ葉のクローバーは幸運の象徴として知られている。  他の国でも、大体同じようなものだ。「幸運」。「約束」。「私を想って」。  しかし、あの時、朔はわざわざ英語で「プレゼントする」と言った。それはつまり、花言葉も英語で解釈することを示しているのだろう。  英語での花言葉は、『be mine』。 『私のものになって、私を想って下さい』。  葉っぱ一枚に、なんて重大な意味を込めるのだろうか。  ――吸血鬼さんなら、どれが嘘でどれが本当か、わかってくれると思ったんです。 (……そうだね。僕も――)  苦手だけど、嫌いではない。いくら嘘をつかれても、今更嫌いにはなれないだろう。 「花言葉で草花をやりとりするなんて青臭(あおくさ)い真似、久々にしたな。……草だけに」  吸血鬼は昔を懐かしむようにそっと笑い、それから、手の中の四つ葉を弾き飛ばした。
/10ページ

最初のコメントを投稿しよう!

0人が本棚に入れています
本棚に追加