11月11日 ─独身の日─

2/2
前へ
/4ページ
次へ
 見渡せば、周りには同じ服を着て同じ看板を掲げて、キーホルダーを配っている方が10人程。  配っているだけで代金を取るつもりはなさそう。  不思議に思いながらも、とりあえずキーホルダーが可愛かったので有難くもらってそのまま家に帰りました。  家に帰り、ネットで検索……とはいかずにそのまま日本にいる中国人の友達に連絡。 (グーグルは規制されて使えず、中国の検索エンジンを使っても、説明は全て中国語なので、日本語ペラペラのその友達に聞いた方が色々と早かったりするんです。今後もその友達は出てくるかもしれないため、友人Sと呼びます)  『光棍』って何と聞くと、独身の人を指す言葉だと言う。  1111と並んでいるため、誰ともくっついていない独り身を連想させるからそうなったらしい。 「その日になると、キャンペーンみたいなのが行われてて、ネットで買い物すると安くなるよ」 とも。  では、ワンちゃんのキーホルダーを配っていたのもそれに関するキャンペーンかと納得したものの、あの時何と言われていたのかはやはり分からないまま。 「その独身の日ってさ、なんかかけるべき言葉みたいのってあるの?ハッピーハロウィンとか、メリークリスマス的な」 「いや、ないと思うけど」  と友人Sも首を傾げるが、しばらくすると、 「あーでも、天津市(私のいる都市)では恋人がいなさそうな人向けにキーホルダーとかそういう小物を配ったりする催しはあったりする。悪ふざけ?というよりかは憐れみの意を込めて『祝你早日脱单』って言いながら」  と付け加えた。  ほぼ同じ響きであった為、それだと瞬時に確信した。  しかし、何故か嫌な予感がする。 「それ、どういう意味?言われたんだけど」  恐る恐る聞くと、友人Sはゲラゲラと笑い始めた。 「早く恋人が見つかるといいですねって意味さw」 「……」  キーホルダーのワンちゃんの首輪には『单身狗』の三文字が。  それがどういう意味なのかは説明しませんが、確実に心にグサリとくる物でした。
/4ページ

最初のコメントを投稿しよう!

13人が本棚に入れています
本棚に追加