Paragraph 1

3/3
前へ
/51ページ
次へ
This structure has novel features which are of considerable biological interest.   novelといえば大体は「小説」という意味の名詞ですが、「新しい」という形容詞もあります。語源はnovaとかと一緒…でしょう。あとフランス語のnouveauとかね。 featureは「特徴」という意味から「目玉商品」、「特集記事」などなど…音楽でもfeat.~とか、featuring~とかありますよね。 cosiderに対応する形容詞にはconsiderableの他にconsiderateもあります。これは人の形容に用いて、「思いやりがある」といった意味です。 interestはなかなか多義語で、「関心、興味」などは有名ですが、他に「利益」「利子、利息」など様々な意味を持ちます。ここでは「重要性」あたりの意味だと思うので、of+名詞=形容詞ってなわけで「重要な」になります。   「この構造には生物学上かなり重要な、新しい特徴がある。」   featuresに4つ形容詞をつけようと思ってもなかなか難しいから、こんな風に工夫すればいいんですね。
/51ページ

最初のコメントを投稿しよう!

13人が本棚に入れています
本棚に追加