107人が本棚に入れています
本棚に追加
トイレ貸して下さい。
日本語から考えると
借りるは『borrow』だから
May I borrow the toilet?
と考える人が
少なくないだろう。
しかしborrowは
借りてそのまま
持ち運んでしまう
イメージなので
ネイティブスピーカーに
そんな事を言えば
きっと笑われるであろう。
ではどう言うべきか。
borrowの変わりに
useを使う。
May I use the washroom?
が良いだろう。
toiletとは言わない方が
いいかもしれない。
toiletと言えば
日本語の『お便所!!』
と言うのに近いらしいw
なので代わりに
rest room
washroom
WC (water closet)
などと言うと良い。
誰かのお宅を訪問した時なら
bathroomでも良い。
日本語で言う『お手洗い』
と言った感じだ。
また、女性なら
lavatory【ラヴァトリィ】
(化粧室)
でもOK★
さらに女性が
上品にトイレの場所を
尋ねたい場合は
May I wash my hands?
(手を洗わせていただけませんか?)
が綺麗な表現である。
最初のコメントを投稿しよう!