8人が本棚に入れています
本棚に追加
Curtain raiser… 兆し。
「As the red rose burns to
ashes,
(深紅の薔薇が燃えて灰塵と化す時、)
thou art in the more vivid
memory.
(汝更なる鮮烈な記憶に有り。)
As the dead soul fades with
flashes,
(終わりを告げた魂がきらめきと共に消え失せる時、)
thou art in the more detasable tragedy.
(汝更なる忌まわしき惨劇に有り。)
Ay...」
カツン―…
「?」
宵闇がその姿を薄めつつあるにも関わらず、夜の記憶をそこに留めようとするかのような漆黒のマントに身を包む者。彼の詩(うた)は一人の来訪者によって妨げられた。
最初のコメントを投稿しよう!