218人が本棚に入れています
本棚に追加
しかし、序詞で登場した三人の姫が実在の少女であった様に、この非現実的な物語には多くの現実と数々の意味が散りばめられている。
例えば、終わらないお茶会に登場する帽子屋と三日月ウサギ。
帽子屋は英語の慣用句
mad as a hatter
「帽子屋の様に気が狂っている」を擬人化したキャラクターであり、
同じく三日月ウサギは英語の慣用句
mad as a march hare
「三月のウサギの様に気が狂っている」を擬人化したキャラクターだ。
この様に、登場する多くのキャラクターに意味があり、本編に何度も登場するアリスが暗唱するシーンはイギリスの学童が暗記させられる授業を風刺した引喩が使われている。
最初のコメントを投稿しよう!