たなか

面白いと思います。 雰囲気のある文章で、まだ謎の多い物語の続きが気になります。 今のところ何より、英雄と勇者が格好いいです。 漢!!!! って感じでしょうか。 内容については今後どんどん明かされたり新しい謎が提示されたりするのでしょうが、それとは別に気になったことが一つあります。 このレビューで列挙することはしませんが誤字と思われる箇所や日本語として少し疑問を感じる場所が所々にある点です。 こういう雰囲気のある文章では特に目立ってしまうので、気になりました。 視点の切り替わりについては気にするほど分かりにくい(あるいは分かりにくくて困る)箇所は無かったように思います。 でも今後の展開が気になる、好きになれる作品です。
・4件
たなかさん、レビューありがとうございます☆ そんなに誉めて頂けるなんて、読んだ瞬間、うれしさと合わせて少し自信が持てました。 視点についてはホッとしました。最悪②章を三つに分けようかと思っていたほど考えていました(*^.^*) 誤字は何度も読み返して修正を繰り返していましたが、日本語の使い方と同じで、正しいと思い込んで使っている場合もあり、是非覚えている範囲で構いませんので、教えて頂きたいと思います。 よろしくお願いしますm(__)m
3件
まず漢字については、意図してそう表記している箇所もあるのかもしれませんが通常は 2頁の「事々く」→「ことごとく」は「悉く」もしくは「尽く」です。 7頁ため息を「付く」→「吐く」です。 8眉を「潜める」恐らく不適です。「ひそめる」の字は私の携帯では出てこないのですが辞書等で調べれば出てきます。ただ常用外の漢字なので平仮名での表記でも構わないかと。 9意表を「付く」→「突く」です。 22勝利を「修めて」→「収めて」「納めて」です。 30「抗戦」は分かりませんが文脈上「交戦」の方ではないでしょうか? 53「奮った」→「振るった」です。 96白を「強調」とした→「基調」では?あるいは強調
2件

/1ページ

1件