理貴

けいさん、初めまして理貴と申しますm(__)m まず…… 私は英語が苦手なので、気合いを入れ直してやってまいりました(^^; 語学力不足で、著者の意図するところが読み取れたかは不安が残りますが…… 気に入ったフレーズ 「The mist of silence has been swaying slowly like thin curtains.」 沈黙の霧は薄いカーテンのようにゆっくりと揺れ…… とでも解釈すれば良いのかな? とても素敵な言い回しにため息が溢れました。 作品を読ませていただき、ありがとうございました(*´∇`) 読解力不足でごめんなさい(>_<)
1件・1件
理貴さん、はじめまして。 Thank you very much for your review. いえいえ、私も勉強中です(^^;) なので、お気楽に^^ あ、内容は結構イミフで申し訳ないです。 Continuous rain の中のフレーズを気に入っていただけてとても嬉しいです^^ 理貴さんが感じられたとおりに見ていただけるとありがたいです。 色々を汲み取っていただけて嬉しく思います。 理貴さんのところにも伺わせてくださいね。 Thanks again and have a niceday!
1件

/1ページ

1件