永森 みゆ

次作を書いている途中なんですが... “一緒くた”って書こうとして、変換の時に少し違和感を覚え...。もしかして方言なの?!って軽くネットで検索したら!方言辞典に載っているとか、ウチの方では“いっしょこた”です、とか色々出てきて...。標準語では無かったのですね。 違う種類の物を一緒にするとか、ごちゃ混ぜにするとか、そういうニュアンスなんですが、“一緒くた”って言いませんか?通じない人も多いのかな?とにかく作品に入れるのはやめました(>_<)
16件・9件
一緒くた、意味わかりますよー♪でも話すときにはあまり使わないかも……(゜〇゜)場所によるんですね~! 私も、当たり前に標準語と思って作品に使ってる方言多々ありそう(笑)!とくにしゃべり言葉に出がちです(^_^;)
1件1件
ですね~。気をつけよう(>_<) “一緒くた”、手持ちの国語辞典にも載ってましたが、俗語の扱い。スラングってこと?まあやっぱり方言みたいなものですね(汗) 調べてみないと分かりませんね~(;^_^A
1件
あれれー?一緒くた、大辞林に載ってますね。ほ、方言なんですか。初めて知りました……使うの怖い……
1件2件
調べて頂きありがとうございます<(_ _)> 手持ちの国語辞典にも載ってましたが、俗語の扱い。スラングってことですかね。年代差とかもありそう。怖っ(>_<) 同じ意味として“まぜこぜ”が記載されてましたが...。私としては、それよりも悪いニュアンスで“一緒くた”だったんだけどなぁ(;^_^A 知らずに方言を使ってそうで怖くなりました。気をつけようっと(^^;)
1件
一緒くたんっていいます。
1件1件
おお!違うバージョンが!地域性なのかな?やっぱり色々言い方があるのですねー。コメントありがとうございます<(_ _)>
ママはいいますね(。・_・。)ノ ゴチャマゼ?ですよね? 男子はよくチャンポンと 言ってますね(。・_・。)ノ
1件1件
地域性と年代差もあるのかっ! 確かに若い人は言わないかも?!きゃー年齢がバレる~(;^_^A チャンポン、は男性が使ってるイメージありますね。これも地域性ありそう。 別に高尚な作品を書くわけでないので、俗語でもOKなんですが、通じないと意味ないな~と思いまして。 ありがとうございました<(_ _)>
1件

/1ページ

4件