セド・ケンさま、こんばんは。 何と! 私の拙いBLが日常の嗜みになっているだなんて 嬉しいことを仰ってくださる!(´艸`*) そして、まるでその証のように、 この度は拙作「farewell」に 素敵なレビューをお寄せくださってありがとうございます! そうなんですよ、今作ではついに少女まで巻き込んで……。 (↑と、何故か作者まで誤解を受ける発言をする辺り・笑) ですが、彼女を登場させることで、 はからずもセド・ケンさまもご指摘くださった、 別れの場面にある意味、面白い効果が出たのではないかと思っています。 はい、タイトルの「farewell」は単なる別れの挨拶ではなく、 フランス語のadie
1件1件
こんにちは 返信有難うございます。 「farewell」のタイトルにはやはり意味が込められていましたか。 結構な古語らしいので、敢えて使用された理由がわかって満足です。 さて、これからはいつもの個人的な感想ですが…… 今作は最後に綺麗にオチがついたので、本当に個人的にはこれにて完結が好ましいです。 しかし、ファンのご意見として、別の飛躍を求められる気持ちもわからないではないです。 でも、タイトルに準じるなら、 やはり「farewell」で終わった方がしっくりくる気がしますね。 (´∀`*)
1件

0/1000 文字