海外版ジョジョ三部のテニール船長のお兄ちゃんはboyと訳されてました。
1件1件
少年! だと印象が変わるなぁ。 やっぱ「お兄ちゃあん♡」っすよねー。放送時のネットでは声優さんの怪演のおかげで「おいおい偽テニール妹属性かよ!」って話題になってましたな
1件

0/1000 文字