たかま

はじめまして。 9月からエブリスタにお邪魔させてもらっている、「たかま」と申します。 (他所さんでは、ちょっぴり長いです) キェルケゴールがお好きなんですね。 カフカや、ジェイムズ・ジョイスはいかがでしょうか。 作風や文体は好みがありますから、そこは置いておくとして。 紙で読むのと、WEBで読むのとは明らかに異なります。 読者層が違うというのもありますが、「読みにくい」と思ったら、そこでページは閉じられてしまいます。 どんなに良いことが書いてあっても、字が雑で汚いと読んでもらえない、大学入試の小論文と同じです。 それから漢字の「開く・閉じる」問題もあります。句読点も。 もちろん、狙ってそう表現しているのなら、作品は作者のものですから、必ずしも従う必要はありません。 日本人に読んでもらおうと思っているのに、いくら得意でも、スワヒリ語では書かないでしょう? 表現にオリジナリティがあり、なにより「書きたい」「読んでほしい」という気持ちがにじみでている、良作だと思います。 「読みにくい」だけでスルーされてしまうのは惜しいかなあと思い、おせっかいとは思いましたが……。 私も初期の投稿作品を読み直すと、赤面ものです。 ルールもわかっちゃないし、これで読んでもらおうと思ったのかと、読み直すたびに修正をしました。 (それができるのが、WEB小説のよいところですよね!) 雑談トピックスには参加しない主義なので、こちらで失礼させていただきます。 よいエブリスタライフを。
1件・7件
こういう堅い文体がweb小説で受け入れられづらいのは承知の上です。ただ、「燦然たる太陽」を「キラキラとした太陽」にしてしまうと私が言わんとしていることが全く違うものとして受け取られてしまいそうなので、熟慮の結果こういう言葉遣いを各所でしています。この作品がそんなに伸びなかったら、歴史をテーマにとってもっと読みやすく書くつもりです。少なくとも、この作品の文体を大きく変更することはありません。わざわざアドバイスありがとうございます。
1件6件
表現そのものはオリジナリティですし、口をはさむつもりも権利もありません。 ステキだと思いましたし。 文体というか、改行やその他、伝わるデザインとでも言いましょうか。 文体や表現云々の前に、読みにくいのは残念ですね、とお伝えしたかっただけです。 歴史ものもおもしろそうですね。 応援しています。

/1ページ

1件